Taip… tiesiog brownie, nes lietuviškai vadinti nesiverčia liežuvis :)
Kitas dalykas, kad brownie nelabai įsipaišo į lietuvišką deserto ar tai pyrago suvokimą. O jeigu taip realiai, tai mes net tinkamo apibūdinimo ar tai deserto tipo brownie’iui neturim. Labiausiai artimas pavadinimas yra “plytelė”, bet tai kažkaip nenuoširdžiai skamba, neįtikina ir tiek. Gal čia tik man taip atrodo, bet manau, kad tūlas lietuvis nesuabejojęs pavadintų jį “zakalcu” :) Ir aš pati negalėčiau paneigti, kad brownie turi to, mano jau nupasakoto, šokoladinių muffin’ų keistumo, bet… kad ir kaip ten būtų brownie yra labai skanu, labai šokoladas, labai sodrus skonis ir šiaip labai gerai :)
Mano pažintis su brownie įvyko už jūrų marių :) ir nežinau ar tos jūros ir marios mane taip veikė ar dar kažkas, bet šis desertas padarė man labai gerą ir ilgalaikį įspūdį. Visą laiką pagalvojus apie Amerikę, pirmiausia prisimenu brownie.. kuris buvo toks žiauriai skanus, toks tikras ir rimtas reikalas… galbūt tiesiog brownie buvo tai, ko man tada labai reikėjo… atsimenu, kaip užtaupiau pusę brownie’io kitai dienai… ir kaip jis buvo nepakartojamai skanus, išimtas iš šaldytuvo…
Nu ir ką… nepraėjo nei kokie 5 metai :) ir aš jau moku tai padaryti savo namuose :) ir vis tiek… kai valgau brownie man žemė slysta iš po kojų… nors aplink yra viskas, ko reikia – mylimi žmonės, mažas rainas ir plytelė tikro šokolado “skladuke”… teisingas desertas, ką čia ir pasakysi :)
Chocolate brownie
- 140g juodojo šokolado,
- 100g margarino,
- 200g cukraus,
- 3 kiaušiniai,
- 2 šaukštai nesaldintos kakavos miltelių,
- 100g miltų,
- ~100g brendyje mirkytų džiovintų vyšnių arba baltojo,pieniško ar to paties juodojo šokolado,
- vanilės.
Margariną ir šokoladą ištirpiname dubenyje ant verdančio vandens. Nukeliame nuo vandens ir išmaišome. Dar įmaišome kakavą ir cukrų. Kai cukrus išsimaišo ir masė truputį atvėsta, po vieną įmaišome kiaušinius. Galiausiai įmaišome miltus ir vanilę. Dar pagardiname masę pasirinktais priedais.
Tešlą pilame į skardą (aš naudoju tart’o formą) ir šauname į 175 laipsnių orkaitę maždaug pusvalandžiui. Svarbus momentas – brownie neturi perkepti ir būti sausas kaip koks pyragas :) Brownie turi būti fudgy :) o tai reiškia, kad reikia vis pasitikrinti, įsmeigiant medinį pagaliuką į kepantį brownie. Pagaliukas neturi būti švarus ir sausas, ištrauktas iš kepinio vidurio. Jis turi būti šiek tiek apsivėlęs tešla ir prapjovus atrodyti kaip susmegęs pyragas :)
Brownie yra puiku patiekti šiltą (arba pašildytą :)) su plakta grietinėle arba vaniliniais ledais… mmm… skanumėlis :)


8 komentarai
brownie lietuviškas pavadinimas primena pietų parką:), o pats brownie yra ooooo. nors aš jo tik porą receptų turbūt teišbandžiusi, bet jis man taip pat regisi nematytosios amerikės desertas. (kartu su chocochip cookies. šypt šypt.)
man gėda biškutuką, kad nežinau, kas esti zakalcas. :)
..ir dar ledai chocolate chips and cookie dough :)
o zakalcas būna tada, kai kepi pyragą ir per anksti nusprendi, kad jis jau iškepė (arba šiaip kas nors susipainiojo su ingredientais)… tai jis ištrauktas iš orkaitės susmenga ir būna tokia nedakepus tešla šlapia :/ nežinau ar aiškiai paaiškinau :)
hahahahaha geras. praplėčiau savo žodyną :)
o, atsimenu, kai pirmąsyk ragavau chocochipcookiedougn ledus, keista atrodė; ir šiaip keistas tas amerikoniškas noras žalią tešlą valgyti atrodė.. bet pamilau truputį. ir pati gaminau. mm.
Myliu brownie (inlove). Tebūnie tuo viskas ir pasakyta :)))
Beje, aš irgi nežinojau, ką tas keistas žodis reiškia, dabar jau žinosiu :) Ir pritariu – aš pati savo nelabai gurmaniškoj šeimoj tokį panaų suvokimą girdėjau (o jis čia tikrai iškepęs, hm?) :D
ok, Jūs abi galit join’int i vieną grupę su mano vyru, kuriam tokie (mano šeimoj plačiai naudojami) žodžiai nežinomi ir vis netiki, kad jie tikri :) o ne, kad mano mama juos tiesiog sugalvoja :D
O Jule, aš irgi dariau ale cookie dough ledus, bet su sąlyga, kad neturiu ledų gaminimo mašinos, tai tokie nelabai teisingi gal gavosi… bet naminiams ledams į konsistenciją nežiūri (?)… :)
Tai va, kai nusibos rašyti apie maistą, rašysiu apie keistus žodžius :) o dabar einu kepti tobulųjų sausainių varžyboms :)
varžyboms??? lauksime reportažų!
(žinoki, naminiai ledai su mašinėle išeina absoliučiai nuostabios konsistencijos. nereklamuoju, bet… ,))
varžybos vyro – sausainiai mano :)
o dėl tos mašinėlės, tai aš nė kiek neabejoju.. tik kad ta Mildlandija yra tokia maža… tokia maža… netelpa ten viskas :(
oi žinau, ką reiškia neerdvios vietos – mūsuose mano kepimo skardos tupi knygų lentynose, sausainių formelės – irgi; o ledų aparačiukas – “bare”, tarp vadovėlių ir popierių.
Komentuokite